Ελληνικές Ρίζες: η πύλη του γρίκου του Σαλέντο 🇮🇹
Η φωνή: η φωνή του γκρίκο σε δεκάδες ζωντανές ηχογραφήσεις.

Medico: Την επόμενη πρωία πήγαινε στις αλεπούδες
O frikùlona ma cìniΤο τρίβαμε με αυτό (την πομάδα)
ce o àvri pornò ìbbie stes alipùne και το πρωί πήγαινε (κυνήγι) αλεπούδες.
Epù ìbbie stes alipùne? Πού πήγαινε για τις αλεπούδες;
Sti kàccia, de! Για το κυνήγι, ναι!
Sti kàccia, epù? Για το κυνήγι, πού;
Ecì ka ìfsere, Εκεί που ήξερε,
ka evò cìo ekùlusa? που εγώ τον ακολουθούσα;
E' pìrte mai esù ma cìo? Δεν πήγες ποτέ με εκείνον;
Ibbione kaitòssonna, ma alìe forè, Πήγαινα μερικές φορές, αλλά λίγες φορές
mòtti ìome na pàme làrga όταν έπρεπε να πάμε μακριά
epìamo ma cìo πηγαίναμε μαζί του
stes alipùne, για τις αλεπούδες,
jakài cìo èkanne pànta alipùne, alaù, de! γιατί εκείνος πάντα έπιανε αλεπούδες, λαγούς, ναι!
Enghize na fortòso pùru 'vò. Έπρεπε να φορτώσω κι εγώ.
Ma manekhòttu ìbbie. Αλλά μόνος πήγαινε.
Ce depòi και μετά
motti estàzato ettù όταν επιστρέφατε εδώ (πίσω);
e alipùna, o alaò, etì kànnato? τι έκαναν με την αλεπού, τον λαγό;
te alipùne ìa plèo fàcilo n'es pulìsi οι αλεπούδες ήταν πιο εύκολο να πουληθούν
ka etèlane o dèrma, γιατί ήθελαν το δέρμα τους,
alavò n'o fàne ìane ο λαγός ήταν για φαγητό,
oli ìkhane sòrdu n'o voràsune? είχαν όλοι χρήματα να το αγοράσουν;
Ma on èddie plèon alìo depoi de! Αλλά το έδινε (πουλούσε) φθηνότερα, μετά, όχι!
ce ènghize n'o pulìsi και έπρεπε να το πουλήσει
Ecìo t'àkanne na ta pulisi, Τα έκανε (πήγαινε για κυνήγι) για να τα πουλήσει
enna .... ka enna ta fàne δεν τα έκανε (έπιανε) για να τα φάνε.
An èmine Αν έμενε
e' to tròato δεν τα έτρωγατε;
Si kàitòssona Ναι, κάποιες φορές
kanèa pràma κάτι,
forsi mòtti vromùsane. ίσως όταν μύριζαν.
Si può iniziare la riproduzione dal rigo desiderato cliccandovi sopra. inizio brano
2012-2024
© www.rizegrike.com