Le favole di Esopo

* O òndra c’e ghinèca


Marito e moglie










Quì dimostra la favola quanto sia ostinata la natura di alcune Donne, le quali per non cedere qualche cosa di poco, o niuno momento a’ loro maggiori, non si curano di essere fieramente percosse.
O andrà ikhe voràsonta campossu zìculu, ce ìpe sti’ ghinèca-ttu: "Màra uttu zìculu!". Ce cini apàntise: "En ene zìculi, ene mèruddhe!". O àndra ìpe: "Ìne zìculi!", ce ecini èle: "Ìne mèruddhe!".

Un marito aveva comprato alcuni tordi e disse alla moglie: «Cuoci questi tordi!». Lei rispose: «Non sono tordi, sono merli!». Il marito insistette: «Sono tordi!», e lei ribadì: «Sono merli!».

Ce ecì pu cànnane lòja, o àndra lissào tin àntise ferma . To khronò pu mbìche, sti’ stèssan emèra, e ghinèca ìpe: "Sìmberi cànni khronò pu me copànise ja citte catarrammène mèruddhe!".

Mentre discutevano, il marito arrabbiato la colpì violentemente. L'anno seguente, nello stesso giorno, la moglie disse: «Oggi finisce l'anno in cui mi hai picchiato per quei maledetti merli!».

O àndra ìpe: "Ìsane zìculi!", ce ecìni ipe matapàle: "Ìsane mèruddhe!". Ce ja tuo tin copànise matapàle. Ton àddho khronò eghètti to stèsso pràma , ce ja poddhù khrònu ìrte copanimmèni ja to stesso pràma.Il marito replicò: «Erano tordi!», e lei contraddisse: «Erano merli!». Per questo lui la picchiò di nuovo. L'anno successivo accadde la stessa cosa, e per molti anni fu picchiata per lo stesso motivo