Ελληνικές Ρίζες: η πύλη του γρίκου του Σαλέντο 🇮🇹
Η φωνή: η φωνή του γκρίκο σε δεκάδες ζωντανές ηχογραφήσεις.

Medico: Αν με τσίμπουσαν με προκαλούσαν βλάβη
Ma mèli en èkame mai!Αλλά δεν έχεις κάνει ποτέ μέλι!
Nde, Όχι,
Mu piàce μου άρεσε,
An ìan àrtena, de! αν ήταν τώρα, όχι!,
ma sikkome ka e' ta sòzo kài pleo αλλά επειδή δεν μπορώ πια να τα φτιάξω
ka a me pizzìsune γιατί αν με τσιμπήσουν
mu kànnune fiàkko, με πονάνε,
estèo fiàkko pròbbio. νιώθω πραγματικά άσχημα.
Ma pànta ìu Αλλά πάντα έτσι;
Nde, prìma de, Όχι, πριν όχι.
mòtti ibbìonne Όταν πήγαινα,
ka pìamo nomèni ... m'on Antoni, που με τον Αντώνιο πηγαίναμε μαζί,
epìamo sta melìssia. πήγαιναμε στα μέλισσα.
Mu vàddha tòsse pizzimàe, Μου έκαναν πολλά τσιμπήματα,
e' mu kànna tìpiti δεν μου έκαναν τίποτα.
ka evò ìu.., ion ìu pròbbio.. Έτσι ήμουν ακριβώς έτσι,
senza tìpiti, senza màskera, senza tìpiti, χωρίς τίποτα, χωρίς μάσκα, χωρίς τίποτα.
mu prìskato a spirì, però en e' ka mu kànnane Με φουσκώνε λίγο, αλλά δεν είναι ότι μου έκαναν …,
sulamente ùtto pràma. μόνο αυτό.
Soggeste ka e' probbìo jatì Ίσως είναι ακριβώς επειδή
èbbike poddhà ... poddhè pizzimàe έχεις πάρει πολλές τσιμπήματα.
En efsero Δεν ξέρω.
Esù en ìkhe i' màskera? Εσύ δεν είχες μάσκα;
O Frànko èkhi i màskera, de! Ο Φράνκο έχει μάσκα, όχι!
Si, ma evò e' tin èvaddha mànku, Ναι, αλλά εγώ δεν τη φορούσα καν,
Jakài a' me pizzìzane e' mu kànnane dànnu γιατί αν με τσιμπούσαν δεν με έκαναν κακό,
ce e' mu kànna tìpiti. δεν μου έκαναν τίποτα.
M'o kannò en e' ka ... Με τον καπνό δεν είναι ότι ...
Si, ma en e' ka emànke Ναι, αλλά δεν έλειπε ο τρόπος
na se vàlune a pizzimàta που θα σε τσιμπούσαν
èna ka ... ένα που ...,
ka ecì àrtena ìstike òlo gomào που εκεί τώρα ήταν γεμάτο μέλισσες,
se pìzzize de! σε τσιμπούσε, όχι!
Ekàni na ... sènza n'o sìi Αρκούσε na!, χωρίς να την αγγίζεις, χωρίς να θέλεις ...
cìo ùtto pràma ecàni, Εκείνο αυτό το πράγμα αρκούσε
votà o kòlo, ... γυρίζει το κώλο, "pafti" και σε τσιμπάει.
Ce pesèni, mòtti.. Και πεθαίνει μετά ...
En efsèro, ma pesèni, senzaltro pesèni Δεν ξέρω, αλλά πεθαίνει, σίγουρα πεθαίνει
jakài cìo en e' sakùndu γιατί αυτό δεν είναι όπως
itte dèspe tes màle cì, οι μεγάλες σφήκες, εκεί.
cìe kànnun ìu ce o sìrnune matapàle Αυτές κάνουν έτσι και το τραβούν ξανά (το κεντρί)
Cìo invèce o vàddhune ce espezzèete Αυτή όμως το βάζει και σπάει
ce su mèni, su mèni ecì mpizzào. και σου μένει, σου μένει εκεί κολλημένο.
Cìo estèi sto tàntero. Αυτό βρίσκεται (κολλημένο) στο έντερο
Estèi sto tàntero, cìo espezzèete o tàntero, Είναι στο έντερο, σπάει το έντερο,
allòra epesènune τότε πεθαίνουν.
Epesènune Πεθαίνουν.
Jakài cìo u mèni kremammèno mòtti, Επειδή αυτό τους μένει κρεμασμένο όταν,
mòtti tu vàlane i cèntra όταν βάζουν το κεντρί,
jatì e' pizzìzi plèo cìo, γιατί δεν τσιμπάει πλέον αυτό,
Eh, jatì cini ... Εντάξει, γιατί αυτή...
fsofà depòi. Πεθαίνει μετά.
èkhi tòssa melìssia ce sòzune kài ìu. Υπάρχουν τόσες πολλές μέλισσες και μπορούν να ενεργήσουν έτσι.
E tèspa e' sòzi kài ìu Η σφήκα δεν μπορεί να κάνει έτσι
jatì manekhìti ene. γιατί είναι μόνη.
Si può iniziare la riproduzione dal rigo desiderato cliccandovi sopra. inizio brano
2012-2024
© www.rizegrike.com