Rize Griche: il portale del grico 🇬🇷
Esegue: decine di brani registrati con lettura assistita; video; traduzioni; raccolte di vari autori

Medico: Apessi ce fsikhì
Tin addhi foràL'altra volta
ìstike ce m'ele mi stavi dicendo
afs'a tàntera, degli intestini,
... ...
ma e' nòisa kalà ti ene apessi. ma non ho capito bene cosa sono " a apessi".
A tàntera de! Gli intestini, no!
Forsi "apessi" e' na, Forse "apessi" devono (essere),
en efsero evò po ddhà ene non so da dove sono (cominciano)
o an en ola, o se sono tutti
o an en olo 'so gruppo o se è tutto quel gruppo
ola san a gruppo iu, tutti un gruppo così,
olo koddhimèno ene de! tutto incollato è, no!
A ma niss' iu Se ci aprono così
o piànni olo lo predi tutto
ce meni sulamente e skàtula, e resta soltanto la scatola,
ja ola koddhimèna stèune. perché tutti incollati stanno.
Ettù sumà ka ... Da qui vicino che ...
Atto stomakhò, atto stomakhò dallo stomaco, dallo stomaco
t'addha e' ola, ola iù. gli altri tutti così (dallo stomaco in poi tutto una cosa),
Apucì da lì (dallo stomaco)
epane apessi. iniziano gli intestini.
Depoi ekhi stomakhò ce tantera. C'è lo stomaco e poi gli intestini.
'e tàntera. E gli intestini.
E fsikhì ti ene? L'anima cosa è?
E fsikhì? ... L'anima? ...
Efsero evò ti ene e fsikhì? So io cosa è l'anima?
Estei ecèssu puru cini? Sta lì dentro anche quella?
Ti fsero evo a kai parte, Che so io se fa parte …
a kai "parte"? ... se fa "parte"? ...
Mira! Parte!
"Mira"? "Mira"?
Efsero evo? A kai ... So io? Se fa ...
"Parte" mira ene, de? Parte con mira si traduce, no?
E mira. Mira. La parte. Parte.
A kai mira, Se fa parte,
a kai mira afs'itta pràmata. se fa parte di quelle cose.
Atta pessi, Delle interiora,
atta pràmata ka stene cessu delle cose che stanno internamente.
Jakài elèune ka e fsikhì Perché dicono che l'anima
in vastune ecessu. la tengono lì dentro.
Ma sù is ise domena mai? Ma tu l'hai mai vista?
Degghe! No!
... ...
Varì poddhì, varì? Evarì poddhì, evarì? Pesa molto? Pesa molto?
Evarì? Pesa?
En efsero evò! Non lo so io!
E tin im ... Non l'ho ...
E fsikhi? L'anima?
Nde, ka lèune ka petà! No, che dicono che vola!
Ah! petà i fsikhì? Ah, vola l'anima?
En efsero, de. Non so, no,
Ekhi cinu ka lèune ka i torune. Ci sono di quelli che dicono che la vedono.
I torune panta ankora motti in vastà, La vedono sempre ancora quando la tieni,
dopu e ti torù pleo. dopo non la vedono più.
Degghe, jatì epai apode, epai ! No, perché va via, va!
Epai apode. Va via.
Epetà, epai stin ajera. Vola, va in cielo.
Es tin ajera, nell'aria,
stin ajera epai. in cielo va.
Ce khànnete. E si disperde.
Ma en efsero, en efsero a kusi ajera Ma non so, non so se si chiama cielo
ecì ka pane. là dove vanno.
Si può iniziare la riproduzione dal rigo desiderato cliccandovi sopra. inizio brano
2012-2024
© www.rizegrike.com