Rize Grike
Vocabolario grico - italiano - grico
Deftera 3 Agustu 2020
I termini, tranne i nomi propri, devono essere inseriti in minuscolo. Si possono ricercare termini sia in Italiano che in Grico. Senza alcuna indicazione la ricerca avviene dell'Italiano al Grico. Per ricercare dal Grico attenersi alla seguenti regole: tutte le parole devono essere accentate, anche quelle piane; le aspirare vanno espresse con la "kh" (khèra); le retroflesse vanno espresse con "ddh" (àddho); la "ps" e la "cs" greche, espresse in grico in vari modi (sc, ts, tz, ss, fs), vanno espresse con "fs" (fsìlo); la "tita" greca va espressa con la "s" (lisari). Gli esempi tuttavia, e ciò vale per ogni sezione del sito, qualora provengono da altre fonti rispettano la loro provenienza anche quando l'autore non viene citato. Il vocabolario è interattivo con le atre sezioni del sito, ovvero nella colonna egli esempi i termini assumono una colorazione a seconda della quale si è trasferiti o in un brano in cui il termine è riportato in una delle sue eventuali flessioni ovvero alla sua declinazione o coniugazione. Per ascoltare la pronuncia, nella colonna grico cliccare il termine interessato.
Inserire il termine
Dagli esempi:
Italiano:
Grico:
Termine:
Risultati della ricerca di "avere" in "Italiano"
GricoItalianoEsempi Altro Ancora
aftèoavere colpaevò en ettèo = io non ho colpa; to ftèi tùsi dikì-mu massarìa ** = ne ha colpa questa mia masseriaeftèo, ettèo, attèo
coddhòincollare, attaccare ; avere vogliamu còddhise an astùli = mi ha attaccato un bottone; usanto impersonalmente prende il significato "avere voglia", e' tu còddhise mai na cai tìpoti = non ebbe mai voglia di fare niente; còddha (f.) = colla; còddhima (n.) = incollatura, incollamenton.s.
cumbiònnoaccasciarsi, amareggiarsi, rammaricarsi, rattristarsi, avere un nodo in golaavere un nodo alla gola; mu kùmbiase e kardìamu = mi si rattristò il cuorecumbèo, cumbiàzo, cumbiàzome
èkhoavereèkho pìna = ho fame; an ìkha èkhonta = se avessi avuton.s.
vastòpossedere, portare, avere, comportare, tenereavere con sé, portare addosso. Vastò pettìnta lìre = ho cinquanta lire; nella forma media ha anche il significato di comportarsi: evastàfti calà = si è comportato benen.s.
2012-2020
© www.rizegrike.com
info@rizegrike.com